НьюСтрім-Центр

Нотаріальне засвідчення перекладу

Якщо вам потрібний супровід перекладача при здійсненні нотаріальних дій – ми вам із задоволенням у цьому допоможемо. Дипломовані перекладачі бюро перекладів НьюСтрім-Центр приїдуть за адресою, яку ви вкажете, і в чітко призначений час.

Як правило, перекладачі бюро перекладів НьюСтрім-Центр виїжджають до нотаріусів для:

• нотаріальних угод

• купівлі-продажу нерухомості

• підписання установчих документів та ін .р.

В обов’язковому порядку перекладач повинен мати з собою паспорт, ідентифікаційний код і, звичайно ж, диплом державного зразка про освіту, в якому має бути зазначена спеціалізація «перекладач», оскільки «філолог», « лінгвіст» – не підходять для здійснення нотаріальної дії. Звичайно, в кожному правилі є винятки.

Вартість перекладу на нотаріус прирівняна до вартості усного перекладу. Якщо у Вас виникнуть якісь питання, або є необхідність у послугах перекладача – телефонуйте, і ми допоможемо у всьому.

Нотаріальне засвідчення перекладу у Києві – професійно та надійно

Бюро перекладів «Нью-Стрім Центр» у Києві пропонує професійні послуги нотаріального засвідчення перекладу документів будь-якої складності. Якщо вам необхідно офіційно підтвердити правильність перекладу для подачі до державних установ, судів, посольств або приватних компаній, наші фахівці гарантують точність і юридичну чинність кожного перекладу.

Ми засвідчуємо переклади для різних видів документів:

  • особисті документи (свідоцтва про народження, паспорти, шлюб, розлучення);

  • освітні та академічні документи (атестати, дипломи, додатки);

  • юридичні та фінансові документи (договіри, довіреності, статути компаній);

  • медичні довідки та сертифікати.

Наш підхід поєднує професійний переклад із повним юридичним оформленням. Ви отримуєте готовий до використання документ, засвідчений нотаріально, що значно спрощує процес подання документів в Україні та за кордоном.

Переваги роботи з «Нью-Стрім Центр»:

  • Досвідчені перекладачі, що володіють спеціалізованою термінологією;

  • Оперативне виконання замовлень навіть у короткі строки;

  • Прозора та конкурентна ціна без прихованих платежів;

  • Консультація щодо вибору форми засвідчення та вимог до документів.

Ми розуміємо, наскільки важливо, щоб документи були оформлені правильно та швидко. Тому у нас ви отримуєте не тільки переклад, але й юридично підтверджену якість, готову до подачі у будь-яку інстанцію.

Звертайтесь до «Нью-Стрім Центр» у Києві – і ваш переклад буде засвідчено нотаріально професійно, швидко та надійно. Професійне нотаріальне засвідчення перекладу – це гарантія юридичної сили вашого документа.

Нотаріальне засвідчення перекладу – FAQ

1. Що таке нотаріальне засвідчення перекладу?
Нотаріальне засвідчення перекладу – це підтвердження нотаріусом, що переклад документа виконаний правильно та відповідає оригіналу. Це офіційна форма визнання перекладу для юридичних та державних органів.

2. Для яких документів потрібне нотаріальне засвідчення перекладу?
Зазвичай це стосується: свідоцтв про народження, шлюб, дипломів, контрактів, довіреностей, судових документів та інших офіційних паперів, що подаються за кордон або в державні установи.

3. Хто може виконати нотаріально засвідчений переклад?
Переклад повинен виконувати кваліфікований перекладач, після чого нотаріус засвідчує підпис перекладача та відповідність перекладу оригіналу.

4. Які документи потрібні для нотаріального засвідчення перекладу?

  • Оригінал документа або нотаріально завірена копія;

  • Переклад документу;

  • Паспорт або інший документ, що посвідчує особу перекладача.

5. Скільки часу займає нотаріальне засвідчення перекладу?
Зазвичай процедура займає від кількох хвилин до 1-2 робочих днів, залежно від завантаженості нотаріуса та складності документа.

6. Чи можна засвідчити переклад онлайн або дистанційно?
В окремих випадках деякі нотаріальні контори надають дистанційне засвідчення через електронний підпис, проте більшість процедур вимагає особистої присутності.

7. Скільки коштує нотаріальне засвідчення перекладу?
Ціна залежить від обсягу документа та тарифів нотаріуса. Додатково може стягуватися плата за послуги перекладача.

8. Чи визнається нотаріально засвідчений переклад за кордоном?
Так, якщо переклад виконаний відповідно до вимог країни, куди подається документ. Для деяких країн може знадобитися апостиль або легалізація.

НьюСтрім-Центр​

Перекладаємо на більш ніж 45 мов світу

Бажаєте перевірити якість нашої роботи? Замовте переклад однієї сторінки безкоштовно